返回列表 回复 发帖
确实很好听!
小哥的85版基本演袭了原曲风,而90版和狂飙版的编曲进一步强化了主旋律意境……
郑钧说的有理,好作品是那种用任何语言、风格演绎都动听的作品。
我去找个朋友翻译一下,看看原词是啥意境~
像狼一样孤独  
像化石一样沉默  
像狼一样执着  
像化石一样永恒
只是还不清楚,中间有一句词忽然断开了,为什么?
我觉得日本流行音乐确实有很多好作品,值得学习。
仅小哥这样的创作型音乐人,就有《原来的我》和《不必勉强》两首佳作……
像狼一样孤独  
像化石一样沉默  
像狼一样执着  
像化石一样永恒
日前突发奇想,诚请我一位会日语的朋友“水儿”扒歌词再翻译过来……果然别有意境哦!!!
建议大家都来品位一下,对照一下……

在此感谢我的好友“水儿”跨刀相助!!!
整整花费了大半天时间无偿为我们精心翻译~费心斟酌~
要知道,准确地翻译歌词,如同翻译诗,要忠实原义,还要照顾韵律,可是很难很难的……

爱无常         
             作詞・作曲:小田和正   翻译:水儿 
茫茫人海,爱带你来到我面前
也曾彷徨失落,也曾心绪迷乱
唯有澄澄晴空,徐徐清风,与你坦然相伴无遗憾。
我曾以为爱到尽头是希望,却怎想未曾梦醒心已伤,
斜阳黄昏,暮色渐沉,与你并肩目送往昔成云烟。

爱无常,一瞬间,已无力,再回转,
梦回时,已边缘,残花零落如何唤从前
花会明,驱柳暗,风波静,几重天,
相信爱,将我们,温柔相连

秋色凝重,清冷街头
凌乱双鬓,何忍再回眸
……可知我心已许,唯愿此生与你相守
默默走过相伴的每一天
纵然前途坎坷,情路凶险,
你我微笑淡然,风雨执手相伴,笑看黄昏落叶秋风散

爱无常,一瞬间,已无力,再回转,
梦回时,已边缘,残花零落如何唤从前
花会明,驱柳暗,风波静,几重天,
相信爱,将我们,温柔相连

你始终只是沉默,你的眼神让我如何割舍
温柔如你,深情为我
我已清楚你眼中信任的选择
像狼一样孤独  
像化石一样沉默  
像狼一样执着  
像化石一样永恒
返回列表