返回列表 回复 发帖

"闽南语"就是"闽南语",是福建方言的一种,不能称为"台语&quo

很多闽南语歌在台湾的唱片封面印作"台语"是错误的,福建闽南和东南亚一些福建过去的华裔都说闽南语,所谓的"台语"也是福建的厦门漳州泉州移民台湾者的时候带过去的,台湾没权利将闽南语称为"台语",当然,闽南语作为福建方言是使用人口最多涵盖地区最广的的一种方言,海外华裔称之为福建话,也不大准确,因为福建话还包括客家话,福州话...但总比将闽南语称作"台语"舒服!  

"闽南语"最准确的叫法.
[img][/img]小哥帮我签了三十多张CD!!真爽!!太高兴了!!!
哦。原来如此。谢谢!我觉得“台语”容易被台独分子利用。
君声丽影,齐唱秦歌!
支持!说我灌水
无言无语 爱着你! 无声无息 伴随着你! 我最近穷疯了:想吃螃蟹的时候,把馒头从上面掀开再吃。 想吃汉堡的时候,把馒头包在纸里,把纸打开再吃。 想吃大饼的时候,把馒头拍扁了当饼吃。想吃鸡腿的时候,找根筷子穿着馒头吃。 想吃包子的时候,把馒头瓤挖出来再塞进去吃。
废话,你也太懒了!多敲几个字能把你咋地?
君声丽影,齐唱秦歌!
???!!!
i旅游,i自由行http://huochaiyaoyao.blogcn.com
原来酱紫,长知识喽~~
闽南语和台语是否相近呢
不可以留住昨天 留下只有思念
我也支持。
Originally posted by 农夫 at 2006-3-14 01:06 PM:
原来酱紫,长知识喽~~
闽南语和台语是否相近呢
严格来讲,没有“台语”一说,是他们自己给起的名字吧?
君声丽影,齐唱秦歌!
又是政治,唉!!!

让政治的归政治,文艺的归文艺。。。。。。

其实所谓的“台语”就是我们闽南语,闽南语是整个厦门泉州,及漳州龙岩一些地方的方言,只是都存在在一些腔调不一样了
返回列表