返回列表 回复 发帖
虽然对诗词一窍不通,也支持一下!
她像是一條清澈蜿蜒的河 任性地流過我的一生  
輕輕的洗去我的深沉 靜靜地陪我度過多少黃昏
沈醉不知归路,记得当时课本上写的和老师的解释都是“沈醉”,读音也如是,后来见到有的资料干脆直接写成沉醉,在解释时,一般都这样说,沈,通沉,“沈醉”就是“沉醉”,似乎是通假,也就是错别字。至今不知道该怎么读。
.还有一个字两鬓苍苍十指黑,读成黑还是赫也着实费解,老师教成黑。
她像是一條清澈蜿蜒的河 任性地流過我的一生  
輕輕的洗去我的深沉 靜靜地陪我度過多少黃昏
原帖由 暗淡的月~ 于 2008-4-8 19:47 发表
用于古文和解放前的文章 通沉读沉 比如《春风沉醉的晚上》 以作者原文 应该写作沈  
或者 这个字 是繁体和简体有别  不过 刚试了搜狗繁体 又不是那么回事
如果是繁简有别的话,课本里为何要印成繁体呢?不解。
她像是一條清澈蜿蜒的河 任性地流過我的一生  
輕輕的洗去我的深沉 靜靜地陪我度過多少黃昏
人都有缺点优点,现在某些好事的专家一会翻这个案一会翻那个,真那个--欠扁,不过对于现代史,我是赞成翻案的。
她像是一條清澈蜿蜒的河 任性地流過我的一生  
輕輕的洗去我的深沉 靜靜地陪我度過多少黃昏
大师说过:一部《红楼梦》,经学家看到易,道学家看到淫,才子看到缠绵,**家看到排满,流言家看到宫闱秘事?
她像是一條清澈蜿蜒的河 任性地流過我的一生  
輕輕的洗去我的深沉 靜靜地陪我度過多少黃昏
返回列表