返回列表 回复 发帖
台东调是嘛調?

<P>这里有个解释:<A href="http://www.sohoxiaobao.com/chinese/bbs/blog_view.php?id=6919" target=_blank>http://www.sohoxiaobao.com/chinese/bbs/blog_view.php?id=6919</A> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>恒春地区的民歌,经陈达的演唱和改编,现在被台湾音乐界总称为“恒春调”,其有细分为“台东调”(又称“三声无奈”“耕农歌”)、“四季春”、“思想起”、“牛尾绊”、“草螟弄鸡公”、“哭调”(又称“宜兰哭调仔”)。现在我们能听到的陈达的歌,我只知道三首,其他大都已不可寻,我想就是在台湾,也不是随便就能买到,就像内地的众多民歌,可能只藏在音乐研究机构,可能已永世失传。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>感觉界个恒春与台东都有地域性。。属原生状态民歌或民俗小調范畴吧。。。想起山东的沂蒙山小调,上海、无锡的紫竹调,江西的斑鸠调,浙江的孟姜女......</P>

<P><A href="http://www.lotayu.net/bbs2000-2001/159/announce/710931.htm">http://www.lotayu.net/bbs2000-2001/159/announce/710931.htm</A></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>台東調 <BR><BR>在恆春當地都稱台東調為平埔調,因為據說他們是向平埔人學來的。而論及台東調的起源,研究發現:花蓮的噶瑪蘭人也會用他們的母語演唱這首曲調;陳達在四季春「阿圓和阿發的故事」中有提到坐著「撫順丸」輪船到台東,此外,在陳達的歌詞中(未節錄在本次上課內容中)也有提到曾坐船到花蓮大河(大富)的日本會社中作甘蔗工人。而噶瑪蘭人當初從宜蘭遷徙到花蓮的時候,其中有一個分支就是到了大河這個地方。所以,到底是噶瑪蘭人從陳達他們那裡學會了台東調,還是陳達他們從噶瑪蘭人那裡學會了台東調?這個問題有待日後研究民俗音樂的人繼續探索。&lt;接下來播放由陳達及噶瑪蘭人所演唱的台東調&gt;台東調其實是陳達較不熟悉的曲調,卻是目前最出名的歌曲,原因便是和流行歌曲有了連結:民國四十一年,屏東滿州國小的曾興德校長將台東調改編成「耕農歌」,之後黃國榮又以耕農歌的曲式做了「三聲無奈」這首閩南語歌,「青蚵仔嫂」也是同樣的曲調。<BR></P>

返回列表