Board logo

标题: 有懂韩语的不?韩国人唱俺填的《雪花谣》! [打印本页]

作者: gallin    时间: 2008-1-17 14:35     标题: 有懂韩语的不?韩国人唱俺填的《雪花谣》!

1、《雪花谣》韩语版在线欣赏
http://cafe.daum.net/loveteresa/43fs/90

雪花谣

填词:加林
曲:四方章人(日本)
韩语翻译:千言万语(韩国)
演唱:微笑(韩国)


함박눈이 흩날려  
눈썹위에 쌓이네
솟구치는 시름을
그 누가 알까
눈이 오거나
바람 불면
눈꽃 노래 지어서
노래만 한곡 남겨 놓았네
가까운 곳에 있는 봄을
기어이 찾고 말꺼야

다시 함박눈 내려
바람타고 웃네요
사랑의 꿈 이루려
기도 합니다
눈이 오거나
바람 불면
눈꽃 노래 지어서
노래만 한곡 남겨 놓았네
가까운 곳에 있는 봄을
기어이 찾고 말꺼야


2、《雪花谣》韩国人唱中文版在线欣赏:
http://cafe.daum.net/loveteresa/43fs/89


雪花谣

填词:加林
曲:四方章人(日本)
演唱:微笑(韩国)


白雪飘零独行早,
一片一片染眉梢。
雪花勾起我心事,
没有人知道。
就在雪中,
就在风中,
留下一首雪花谣,
只留下一首(一首)雪花谣。
爱的春天在不远处,
我一定把你来寻找。

又是一年雪花飘,
一片一片迎风笑。
雪花托起爱的梦,
我为爱祈祷。
就在雪中,
就在风中,
留下一首雪花谣,
只留下一首(一首)雪花谣。
爱的春天在不远处,
我一定把你来寻找。


3、韩国人唱《雪花谣》原歌《夫妇しぐれ》为韩语版的——  
http://cafe.daum.net/loveteresa/43fs/88


附:

[flash]http://www.tudou.com/v/rpnZgtVcBOk[/flash]

演唱:南京君迷丽菁

这是2006年冬日写的一首歌词。
曲子是日语歌《夫婦しぐれ》

永远记得那个黄昏,
2006年的冬日,
深圳上海宾馆对面小公园的长椅上,
留下了偶奋笔疾书的身影,
直写到夜色降临。

附:

http://www.51wma.com/sort/2_476_281800.html
邓丽君《夫婦しぐれ》


http://mymedia.yam.com/m/1757478#
小林幸子原唱《夫婦しぐれ》

[ 本帖最后由 gallin 于 2009-1-3 12:51 编辑 ]
作者: BBBB2222    时间: 2008-1-17 14:47

老佳太有才了。。。我要做夹子
作者: 茜茜cherry    时间: 2008-1-17 14:54

原帖由 BBBB2222 于 2008-1-17 14:47 发表
老佳太有才了。。。我要做夹子  
连绵不绝滴顶之,我也要做夹子
作者: ~~windflower~~    时间: 2008-1-17 16:03

粉丝云集

图片附件: 粉丝云集.jpg (2008-1-17 16:03, 37.03 KB) / 下载次数 2
http://chyichin.net/attachment.php?aid=43557&k=fb5f1c2c673c2eeca80d6b40147ce9b0&t=1732762312&sid=kQ21Kz


作者: 放任_分离    时间: 2008-1-17 17:34

原帖由 ~~windflower~~ 于 2008-1-17 16:03 发表
粉丝云集
还有过桥米线
作者: 填写    时间: 2008-1-17 18:19

日文啊~~~一句听不懂。。
作者: 再上一次妆    时间: 2008-1-18 10:11

加林真棒棒,我也要当“夹子”。
晕,这丝名也太那个了,B2也多才呀。
想听加林唱,加林来一首吧。

[ 本帖最后由 再上一次妆 于 2008-1-18 10:13 编辑 ]
作者: gallin    时间: 2008-1-20 10:45

原帖由 再上一次妆 于 2008-1-18 10:11 发表
加林真棒棒,我也要当“夹子”。
晕,这丝名也太那个了,B2也多才呀。
想听加林唱,加林来一首吧。
俺唱歌不行的,
以前发过与华南LM们狂K的音频。
抽空找找。
作者: 等待天晴的雨    时间: 2008-1-20 15:24

8稀饭风花雪月的腔调,大学里那位老教授管这些叫靡靡之音
作者: gallin    时间: 2008-1-21 16:37

原帖由 等待天晴的雨 于 2008-1-20 15:24 发表
8稀饭风花雪月的腔调,大学里那位老教授管这些叫靡靡之音
在界个时代,
如果还有个别顽冥不化的提界个词,
当心被吐沫淹死,
哈哈!

世界潮流,
浩浩荡荡,
顺之者生,
逆之者亡!!

[ 本帖最后由 gallin 于 2008-1-21 16:39 编辑 ]
作者: gallin    时间: 2008-10-30 00:44

1楼音频来也,
请欣赏之!!
作者: gallin    时间: 2009-1-3 12:52

顶之!
1楼更新韩语版。
作者: ~~windflower~~    时间: 2009-1-3 13:04

听不懂词,但声音好听。
作者: 出沒    时间: 2009-1-3 14:18

不懂,也不想懂,国语还没学明白呢.
作者: lq1990    时间: 2009-1-3 19:15

这写的什么呀?
作者: gallin    时间: 2009-1-4 01:21

原帖由 lq1990 于 2009-1-3 19:15 发表
这写的什么呀?
看来都米耐心看完1楼,
韩语下面不是有中文嘛。
意思都一样。
作者: ~~windflower~~    时间: 2009-1-6 15:46

听着韩语,看着中文,也不劲啊
作者: gallin    时间: 2009-1-8 23:49

原帖由 ~~windflower~~ 于 2009-1-6 15:46 发表
听着韩语,看着中文,也不劲
啥啥啥啥意思!!!




欢迎光临 齐秦歌友会--中华齐秦歌迷俱乐部 (http://chyichin.net/) Powered by Discuz! 7.0.0